BIO
BIO
Iki Yos Piña Narváez

Artista afro-caribeñx-descendiente, diaspóricx, transfronterizx. performer, ensayista y dibujante. investigan desde su cuerpo cuestiones relacionadas con las memorias, el pensamiento y las prácticas anticoloniales del Caribe negro. Ha desarrollado una serie de talleres y actividades en torno al pensamiento anti blackness desde  la educación popular y prácticas artísticas.. Es parte del colectivo de investigación político-artístico, Ayllu, con quien ha participado en el diseño del Programa Orientado a Prácticas Subalternas (POPS), programa que pasó a formar parte de Matadero Estudios Críticos, en el Centro de Creación Contemporánea Matadero en Madrid-España. Formó junto al Ayllu parte de la exposición “Devuélvannos el oro” en Matadero Madrid en 2018; "Todos los tonos de la Rabia" en el MUSCAC de León, España. Han formado parte de diferentes publicaciones colectivas que incorporan discursos relacionados con una crítica a la blanquitud, el colonialismo y la disidencia sexual y de género a través de sus textos: “No soy queer soy negrx”, y el libro, “No existe sexo si racialización” publicado en 2017. , así como, "Este cuerpo otro". como parte de: infección Marica,  Escrituras del desastre gay en América Latina ”de (2018); “No son 50, son 500 años de resistencia. 10 años de Migrantes Transgresorxs ”publicado en 2019. Junto al colectivo Ayllu, formó parte del artista Bienal 2020 de Sydney. Obtuvo una residencia artística de investigación  con Jota Mombaça en Villa Vassilieff, Pernod Ricard Fellowship 2020 en París, Francia.

Instagram ↗

Karina Aguilera

Karina Aguilera Skvirsky es una artista multidisciplinar que trabaja principalmente con fotografía, video y performance. Actualmente es Profesora Asociada de Arte en Lafayette College, Easton, PA. De manera regular trabaja en exposiciones individuales y colectivas, ha participado en bienales como en la de Cuenca, comisariada por Dan Cameron (2016) o en la de São Paulo (2010). Ha sido beneficiaria de numerosas residencias y becas. Actualmente está produciendo"Cómo construir un muro y otras ruinas" gracias a la beca obtenida en 2019 por parte de Creative Capital. Su obra se puede ver en ferias como, ARCO Madrid, NADA Miami o PArc Lima, a donde acude regularmente con las galerías que la representan. Su obra forma parte de importantes colecciones como la Urbes Mutantes, el Whitney Museum of American Art, el SFMOMA el Art Institute of Chicago, así como numerosas colecciones privadas

El trabajo de Iki Yos Piña articula vínculos entre los distintos efectos históricos de los regímenes coloniales en América Latina y el Caribe. Si bien el régimen colonial es intrínsecamente un acto de desplazamiento, despojo y explotación de los recursos naturales locales, de igual manera establece otros sistemas de opresión como la homofobia, el racismo y clasismo. Venezuela es uno de los países en Latinoamérica con mayor rechazo por identidades auto-percibidas. Desde su disidencia sexual, Yos problematiza el régimen de lo binario y los discursos occidentales de género procurando ejercicios radicales que denomina futuridad negra / afroindígena caribeña, una estrategia para escapar del mestizaje hegemónico mezclando posibilidades especulativas de distintas latitudes.

La selección para The Backroom incluye una serie de reinterpretaciones del culto a María Lionza (La Guaichia), una figura de devoción afrovenezolana que integra la mezcla de rasgos míticos indígenas y africanos. A partir de la Oración protectora para las trasvestis del futuro, crea ilustraciones y estampas donde Yos relocaliza el tiempo y los afectos religiosos hacia La Guaichia, en capacidades simbólicas, pedagógicas y activistas del presente. Por último, presentamos una conversación entre Yos y la artista brasileña Castiel Vitorino Braileiro.

Oración protectora para las trasvestis del futuro.
Iki Yos Piña.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

Mi cuerpx  es una derivación ancestral.

Mi cuerpx siempre fue cuestionado en los espacios de sociabilidad, en la escuela, en la calle, incluso en mi propia familia. Mis ademanes, mi voz, mi estética, forma de vestir siempre era interpelado por “los otrxs”. Nunca fui lo suficientemente nada. Nunca he podido quedarme en un solo camino. Siempre he habitado las encrucijadas y cruces que transita exu. Siempre mi cuerpo se ha desplazado por las fronteras físicas, las fronteras territoriales, las fronteras y las grietas del sistema médico. Mi cuerpx  es una derivación ancestral. “Mi gender is black”. Nunca fuí lo suficientemente nada porque siempre he intentado escapar como cimarrónicx  al binarismo del proyecto civilizatorio, blanco y occidental.

Crecí pidiéndole permiso al eleggua permiso para transitar distintos caminos.Crecí viendo salir oxumaré después de las lluvias que alimentaban a la tierra donde nacía la mata de cacao que dejaba caer sus hojas para que durmieran las serpientes. Estas son mis referencias visuales y ancestrales para construir mi cuerpx, mi género. Con la bendición  de los orishas y el sonido del Djembé y el cumaco. Cuando pienso en cuerpxs no binarios y sexualidades disidentes pienso e invoco a mi ancestralidad, a la diáspora africana en el caribe, y a las representaciones del mundo que se escapan del biologi-cis-mo y el humaismo. Pienso en la Guaichia. En en su cuerpo de mariposa..

Cuando hablo de my gender is black,  quiero decir que mi cuerpx cimarrónico  sobrepasa la invención de la feminidad y la masculinidad como proyecto colonial y como identidades médicas subordinadas a la genitalidad, según occidente. Ante todo somo negrxs, cimarrónicxs y eso está en el canto a nuestras muertas, en las oraciones a nuestras deidades. Es algo que también varias pensadoras negras vienen diciendo para enfrentar el feminismo blanco y la interpretación del mundo desde occidente: Oyewumi, Oyeronke (1997) escribíó “the invention of woman”.Una perspectiva africana sobre los discursos occidentales del género. Y allí  Plantea cómo europa construyó la categoría mujer y qué cuerpos son arropados por ese sujeto político. 

Occidente construyó los géneros binarios. Sus cárceles. Géneros que eran categoría asignadas únicamente a cuerpxs blancos. Aquellos cuerpos fuera del frame de la humanidad eran simplemente bestias. Lxs cuerpxs negrxs y cimarrones  siempre hemos estado fuera del marco de la humanidad, por lo tanto las categorías de género no nos corresponden. Éramos negrxs-cimarrones, somos negrxs-cimarrones.

Una vez me tocó pasar la frontera España-Francia en bus. Había controles policiales antes de llegar a Toulouse, La policía sube al bus y dice: “personas no blanca, bajen y saquen sus documentos”. Bajamos lxs negrxs, Allí, éramos negrxs. independiente de la genitalidad, de la performatividad, éramos negrxs, siendo sometidxs a los dispositivos de control  de la supremacía blanca. independiente si yo me hiperfeminizara, o me hipermasculinizara performativamente, para la mirada blanca  era un cuerpo negro más y debía bajar del autobús. Gracias a exú, transité ese camino y pude llegar, en ese momento tenía documentos,  aunque otrxs hermanxs fueron detenidxs. 

Mi cuerpx no binario es un cuerpx en resistencia ante el proyecto civilizatorio,oculocéntrico, blanco, heteronormativo y con el frame de una eurosomateca que no tiene nada que ver con nosotrxs.  Mi cuerpx no binarix es un grito para llamar a mis orishas. Es  la huída cimarrónica ante el poder blanco-colonial que aún sigue persiguiéndonos con su aparataje patologizador. Mi cuerpx negrx, no binarix es un refugio de sanación. Es mi propio camino, y seguramente el de muchxs. Mi cuerpx  negrx no binarix es un atentado desde nuestra ancestralidad  al cis-tema colonial que aún sigue vivo. 

***

whats is the gender of a butterfly?

whats is the gender of a snake?

we, black and indigenous have a decree: heterosexuality is colonial project. for this reason we try to break the colonial narrative, the heterosexual project.

we occupy the boundaries of what it is to be human

the human project is a 

civilization project. The civilization project is a prison.  

the civilization project  tried to build our bodies through biology, medicine, cis-genderedness, sexual dimorphism. But couldn't erase our ancestral sexuality ancestral not human bodies. We are butterflies.

I'm going to talk from a wild butterfly body.  Passionfruit body. Cimarron body. cimarron is a ancestral alliance in caribbean zone between afro-indigenous people to survivors . My body is always on the run in an ancestral fugitiveness a fugitiveness to the heterosexual regime. My body is  a body on borders, a cross road-body

this is a representation of Guaichia. It is an ancestral god from indigenous narratives from caribbean, this story is a mashup between black stories, yoruba stories of a black diaspora from the caribbean and jirijara indigenous community. these stories born in the past in a palenques, quilombos and cumbes.  ancestral technology of resistance

The Guaichia is a entity, its butterfly is a snake at the same time it is a rainbow, its a river in connection with a sea. is Maria Lionza an indigenous womxn. Is oxumaré too

what is  the gender of guaichia?

white supremacy does not understand us

whats is a gender of butterfly?

the medical  and cis gender system doesn't understand us

whats is the gender of snake in relation with a river, with a butterfly?

white supremacy doesn't understand us

we don't  want them to understand us

With our oral histories, our anticolonial memories to protect ourselves, to love ourselves and to live together outside the obligatory cis gender heterosexuality

we fly to the past, and to the future with butterfly wings, we escape like snake inside the land 

we move across the sea or river  hidden with a blue  cloak of yemayá. 

This is my body

this is my gender is all thing that you can’t understand.

— iki yos piña narváez funes

Conversación entre Iki Yos Piña y la artista brasileña Castiel Vitorino Brasileiro.
0:00
0:00
19.JUN.2020 / EXPOSICIONES HISTÓRICAS
Félix González-Torres
Acto de presencia
Fecha: 21 de septiembre - 25 de octubre de 1998
Texto por: Humberto Moro - Subdirector artístico y curador senior